No edit permissions for Português
VERSO 31
ayaṁ hi paramo lābho
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini
ayam — este; hi — de fato; paramaḥ — o maior; lābhaḥ — ganho; gṛheṣu — na vida familiar; gṛha-medhinām — para chefes de família mundanos; yat — que; narmaiḥ — com gracejos; īyate — passa-se; yāmaḥ — tempo; priyayā — com sua amada; bhīru — ó pessoa tímida; bhāmini — ó pessoa temperamental.
O maior prazer que os chefes de família mundanos podem desfrutar em casa é passar o tempo a gracejar com suas amadas esposas, Minha querida dama tímida e temperamental.
SIGNIFICADO—A palavra bhāmini indica uma mulher zangada, apaixonada e temperamental. Como a graciosa Rukmiṇī não se zangou apesar de toda a provocação, o Senhor continua a dizer gracejos.