No edit permissions for Português

VERSO 31

ayaṁ hi paramo lābho
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini

ayam — este; hi — de fato; parama — o maior; lābha — ganho; gheu — na vida familiar; gha-medhinām — para chefes de família mundanos; yat — que; narmai — com gracejos; īyate — passa-se; yāma — tempo; priyayā — com sua amada; bhīru — ó pessoa tímida; bhāmini — ó pessoa temperamental.

O maior prazer que os chefes de família mundanos podem desfrutar em casa é passar o tempo a gracejar com suas amadas esposas, Minha querida dama tímida e temperamental.

SIGNIFICADO—A palavra bhāmini indica uma mulher zangada, apaixonada e temperamental. Como a graciosa Rukmiṇī não se zangou apesar de toda a provocação, o Senhor continua a dizer gracejos.

« Previous Next »