VERSOS 10-12
bhānuḥ subhānuḥ svarbhānuḥ
prabhānur bhānumāṁs tathā
candrabhānur bṛhadbhānur
atibhānus tathāṣṭamaḥ
śrībhānuḥ pratibhānuś ca
satyabhāmātmajā daśa
sāmbaḥ sumitraḥ purujic
chatajic ca sahasrajit
viyayaś citraketuś ca
vasumān draviḍaḥ kratuḥ
jāmbavatyāḥ sutā hy ete
sāmbādyāḥ pitṛ-sammatāḥ
bhānuḥ subhānuḥ svarbhānuḥ — Bhānu, Subhānu e Svarbhānu; prabhānaḥ bhānumān — Prabhānu e Bhānumān; tathā — também; candrabhānuḥ bṛhadbhānuḥ — Candrabhānu e Bṛhadbhānu; atibhānuḥ — Atibhānu; tathā — também; aṣṭamaḥ — o oitavo; śrībhānuḥ — Śrībhānu; pratibhānuḥ — Pratibhānu; ca — e; satyabhāmā — de Satyabhāmā; ātmajāḥ — os filhos; daśa — dez; sāmbaḥ sumitraḥ purujit śatajit ca sahasrajit — Sāmba, Sumitra, Purujit, Śatajit e Sahasrajit; vijayaḥ citraketuḥ ca — Vijaya e Citraketu; vasumān draviḍaḥ kratuḥ — Vasumān, Draviḍa e Kratu; jāmbavatyāḥ — de Jāmbavatī; sutāḥ — filhos; hi — de fato; ete — estes; sāmba-ādyāḥ — a começar de Sāmba; pitṛ — de seu pai; sammatāḥ — preferidos.
Os dez filhos de Satyabhāmā foram Bhānu, Subhānu, Svarbhānu, Prabhānu, Bhānumān, Candrabhānu, Bṛhadbhānu, Atibhānu (o oitavo), Śrībhānu e Pratibhānu. Sāmba, Sumitra, Purujit, Śatajit, Sahasrajit, Vijaya, Citraketu, Vasumān, Draviḍa e Kratu foram os filhos de Jāmbavatī. Esses dez, a começar por Sāmba, eram os favoritos de seu pai.
SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī traduz a palavra composta pitṛ-sammatāḥ neste verso como “tidos por seu pai em alta estima”. A palavra também indica que esses filhos, como os outros já mencionados, eram considerados como sendo exatamente iguais a seu glorioso pai, o Senhor Kṛṣṇa.