No edit permissions for Português

VERSO 24

rukmiṇyās tanayāṁ rājan
kṛtavarma-suto balī
upayeme viśālākṣīṁ
kanyāṁ cārumatīṁ kila

rukmiyā — de Rukmiṇī; tanayām — com a filha; rājan — ó rei; ktavarma-suta — o filho de Kṛtavarmā; balī — chamado Balī; upayeme — casou-se; viśāla — grandes; akīm — cujos olhos; kanyām — jovem inocente; cārumatīm — chamada Cārumatī; kila — de fato.

Ó rei, Balī, o filho de Kṛtavarmā, casou-se com a jovem filha de Rukmiṇī, Cārumatī, que tinha grandes olhos.

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que cada uma das rainhas do Senhor tinha uma filha, e que essa menção ao casamento de Cārumatī é uma referência indireta aos casamentos de todas essas princesas.

« Previous Next »