No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 24

рукмийс танай рджан
ктаварма-суто балӣ
упайеме вилкшӣ
канй чруматӣ кила

рукмий — Рукмини; танайм — на дочери; рджан — о царь; ктаварма-сута — сын Критавармы; балӣ — по имени Бали; упайеме — женился; вила — большие; акшӣм — чьи глаза; канйм — юной, невинной девушке; чруматӣм — по имени Чарумати; кила — поистине.

О царь, Бали, сын Критавармы, женился на юной дочери Рукмини, большеглазой Чарумати.

Как объясняет Шрила Шридхара Свами, у каждой из жен Господа было по одной дочери, а это упоминание о свадьбе Чарумати косвенно указывает на то, что все остальные девушки также были выданы замуж.

« Previous Next »