No edit permissions for Português

VERSO 27

anapāyibhir asmābhir
guptāyāś ca gṛhe prabho
kanyāyā dūṣaṇaṁ pumbhir
duṣprekṣyāyā na vidmahe

anapāyibhi — que nunca nos afastamos; asmābhi — por nós; guptāyā — dela que tem sido bem guardada; ca — e; ghe — dentro do palácio; prabho — ó amo; kanyāyā — da donzela; dūaam — a contaminação; pumbhi — por homens; duprekyāyā — impossível de ver; na vidmahe — não entendemos.

“Nós a temos vigiado com muita atenção, sem jamais deixar nossos postos, ó amo, de modo que não podemos entender como essa donzela, que nenhum homem pode ver sequer, foi corrompida dentro do palácio.”

SIGNIFICADO—Os ācāryas explicam que a palavra anapāyibhi pode significar tanto “nunca se afastando” quanto “nunca enganadas”. Além disso, se tomarmos a leitura alternativa dupreyāyā em lugar de duprekyāyā, as guardiãs se referem a Ūṣā como “aquela cuja amiga perversa foi enviada em uma missão”.

« Previous Next »