No edit permissions for Português
VERSO 28
tataḥ pravyathito bāṇo
duhituḥ śruta-dūṣaṇaḥ
tvaritaḥ kanyakāgāraṁ
prāpto ’drākṣīd yadūdvaham
tataḥ — então; pravyathitaḥ — muito agitado; bāṇaḥ — Bāṇāsura; duhituḥ — de sua filha; śruta — tendo ouvido sobre; dūṣaṇaḥ — a corrupção; tvaritaḥ — rapidamente; kanyakā — das moças solteiras; āgāram — aposentos; prāptaḥ — alcançando; adrākṣīt — viu; yadu-udvaham — o mais eminente dos Yadus.
Muito agitado ao saber da corrupção de sua filha, Bāṇāsura dirigiu-se precipitadamente para os aposentos das jovens. Ali, ele viu o orgulho dos Yadus, Aniruddha.