No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

тата правйатхито бо
духиту рута-дӯшаа
тварита канйакгра
прпто ’дркшӣд йадӯдвахам

тата — затем; правйатхита — крайне взволнованный; ба — Банасура; духиту — своей дочери; рута — услышав; дӯшаа — об осквернении; тварита — быстро; канйак — незамужних девушек; грам — покоев; прпта — достигнув; адркшӣт — он увидел; йаду-удвахам — самого заметного из Ядавов.

Услышав, что его дочь осквернена, крайне взволнованный Банасура ринулся в покои девушек. Там он обнаружил гордость рода Яду, Анируддху.

« Previous Next »