No edit permissions for Português

VERSO 12

pṛthag-vidhāni prāyuṅkta
piṇāky astrāṇi śārṅgiṇe
praty-astraiḥ śamayām āsa
śārṅga-pāṇir avismitaḥ

pthak-vidhāni — de várias espécies; prāyukta — usadas; piākī — o senhor Śiva, o portador do tridente; astrāi — armas; śārgie — contra o Senhor Kṛṣṇa, o portador do Śārṅga; prati-astrai — com armas contrárias; śamayām āsa — neutralizava as mesmas; śārga-pāi — o portador do Śārṅga; avismita — não perplexo.

O senhor Śiva, o manejador do tridente, disparou várias armas contra o Senhor Kṛṣṇa, o portador do Śārṅga. Mas o Senhor Kṛṣṇa não ficou nem um pouco perplexo: Ele neutralizou todas essas armas com armas contrárias apropriadas.

« Previous Next »