VERSO 42
yas tvāṁ visṛjate martya
ātmānaṁ priyam īśvaram
viparyayendriyārthārthaṁ
viṣam atty amṛtaṁ tyajan
yaḥ — quem; tvām — a Vós; visṛjate — rejeita; martyaḥ — homem mortal; ātmānam — seu verdadeiro Eu; priyam — mais querido; īśvaram — Senhor; viparyaya — que são exatamente o oposto; indriya-artha — os objetos dos sentidos; artham — por causa de; viṣam — veneno; atti — come; amṛtam — néctar; tyajan — evitando.
Aquele mortal que Vos rejeita – Vós que sois seu verdadeiro Eu, o amigo mais querido e o Senhor – por causa dos objetos dos sentidos, cuja natureza é exatamente o oposto, recusa o néctar e, em seu lugar, consome veneno.
SIGNIFICADO—A pessoa descrita acima é digna de compaixão porque rejeita aquilo que é de fato querido, o Senhor, e aceita aquilo que não é querido e é ímpio: o temporário gozo dos sentidos, que leva ao sofrimento e à perplexidade.