No edit permissions for Português

VERSO 23

evaṁ matsariṇam hatvā
pauṇḍrakaṁ sa-sakhaṁ hariḥ
dvārakām āviśat siddhair
gīyamāna-kathāmṛtaḥ

evam — assim; matsariṇam — o invejoso; hatvā — matando; pauṇḍrakam — Pauṇḍraka; sa — junto de; sakham — seu amigo; hariḥ — o Senhor Kṛṣṇa; dvārakām — em Dvārakā; āviśat — entrou; siddhaiḥ — pelos místicos dos céus; gīyamāna — sendo cantadas; kathā — narra­ções sobre Ele; amṛtaḥ — nectáreas.

Tendo assim matado o invejoso Pauṇḍraka e seu aliado, o Senhor Kṛṣṇa regressou a Dvārakā. Enquanto Ele entrava na cidade, os Siddhas dos céus cantavam Suas imortais glórias nec­táreas.

« Previous Next »