No edit permissions for Português

VERSO 41

cakraṁ ca viṣṇos tad-anupraviṣṭaṁ
vārānasīṁ sāṭṭa-sabhālayāpaṇām
sa-gopurāṭṭālaka-koṣṭha-saṅkulāṁ
sa-kośa-hasty-aśva-rathānna-śālinīm

cakram — o disco; ca — e; viṣṇoḥ — do Senhor Viṣṇu; tat — dele (o demônio de fogo); anupraviṣṭam — entrando em perseguição; vārāṇasīm — em Vārāṇasī; sa — com; aṭṭa — pórticos elevados; sabhā — seus salões de assembleias; ālaya — residências; āpaṇām — e mercados; sa — com; gopura — portais; aṭṭālaka — torres de vigia; koṣṭha — e armazéns; saṅkulām — repleta; sa — com; kośa — bancos; hasti — para elefantes; aśva — cavalos; ratha — quadrigas; anna — e cereais; śālinīm — com os edifícios.

O disco do Senhor Viṣṇu também entrou em Vārāṇasī, no en­calço do demônio de fogo, e passou a incinerar a cidade, incluindo todos os salões de assembleia e palácios residenciais com pórticos elevados, seus numerosos mercados, portais, torres de vigia, armazéns e tesourarias, e todos os edifícios que abrigavam elefan­tes, cavalos, quadrigas e cereais.

« Previous Next »