VERSO 5
iti karṇaḥ śalo bhūrir
yajñaketuḥ suyodhanaḥ
sāmbam ārebhire yoddhuṁ
kuru-vṛddhānumoditāḥ
iti — dizendo isso; karṇaḥ śalaḥ bhūriḥ — Karṇa, Śala e Bhūri (Saumadatti); yajñaketuḥ suyodhanaḥ — Yajñaketu (Bhūriśravā) e Duryodhana; sāmbam — contra Sāmba; ārebhire — partiram; yoddhum — para lutar; kuru-vṛddha — pelo membro mais velho dos Kurus (Bhīṣma); anumoditāḥ — sancionados.
Após dizerem isso e receberem a sanção do membro mais velho da dinastia Kuru, Karṇa, Śala, Bhūri, Yajñaketu e Suyodhana partiram para atacar Sāmba.
SIGNIFICADO— Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que o membro mais velho dos Kurus aqui mencionado é Bhīṣma, que deu permissão aos homens mais jovens com as seguintes palavras: “Como essa donzela já foi tocada por Sāmba, ela não pode aceitar nenhum outro marido. Ele deve tornar-se o marido dela. Contudo, deveis prendê-lo e amarrá-lo para evidenciar sua impropriedade e nossa própria valentia. Mas, em hipótese alguma, ele deve ser morto.” O ācārya também acrescenta que Bhīṣma acompanhou os cinco guerreiros mencionados neste verso.