VERSO 27
mantrayantaṁ ca kasmiṁścin
mantribhiś coddhavādibhiḥ
jala-krīḍā-rataṁ kvāpi
vāramukhyābalāvṛtam
mantrayantam — consultando; ca — e; kasmiṁścit — em algum lugar; mantribhiḥ — com conselheiros; ca — e; uddhava-ādibhiḥ — Uddhava e outros; jala — aquáticos; krīḍā — em esportes; ratam — ocupado; kva api — em algum lugar; vāra-mukhyā — por dançarinas reais; abalā — e outras mulheres; vṛtam — acompanhado.
Em algum lugar, estava consultando ministros reais como Uddhava, e em outro lugar, estava brincando na água, rodeado de muitas cortesãs da sociedade e outras jovens.
SIGNIFICADO—Esta tradução baseia-se em Kṛṣṇa, de Śrīla Prabhupāda. Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī, o Senhor Kṛṣṇa encontrava-Se com Seus conselheiros ao anoitecer e desfrutava os esportes aquáticos à tarde.