No edit permissions for Português

VERSOS 35-36

pīta-prāyasya jananī
sutasya rucira-smitam
mukhaṁ lālayatī rājañ
jṛmbhato dadṛśe idam

khaṁ rodasī jyotir-anīkam āśāḥ
sūryendu-vahni-śvasanāmbudhīṁś ca
dvīpān nagāṁs tad-duhitṝr vanāni
bhūtāni yāni sthira-jaṅgamāni

pīta-prāyasya — da criança Kṛṣṇa, que tomava leite materno e estava quase satisfeita; jananī — mãe Yaśodā; sutasya — do seu filho; rucira­-smitam — vendo a criança plenamente satisfeita e sorrindo; mukham — o rosto; lālayatī — afagando e roçando suavemente com sua mão; rājan — ó rei; jṛmbhataḥ — enquanto a criança bocejava; dadṛśe — ela viu; idam — o seguinte; kham — o céu; rodasī — o sistema planetá­rio superior e a Terra; jyotiḥ-anīkam — os luzeiros; āśaḥ — as dire­ções; sūrya — o Sol; indu — a Lua; vahni — o fogo; śvasana — o ar; ambudhīn — os mares; ca — e; dvīpān — as ilhas; nagān — as montanhas; tat-duhitṝḥ — as filhas das montanhas (os rios); vanāni — flo­restas; bhūtāni — toda classe de entidades vivas; yāni — que são; sthira-­jaṅgamāni — inertes e móveis.

Ó rei Parīkṣit, quando a criança Kṛṣṇa estava quase terminando de beber o leite de Sua mãe e mãe Yaśodā tocava-O e olhava Seu belo rosto brilhante e sorridente, o bebê bocejou, e mãe Yaśodā viu em Sua boca todo o céu, o sistema planetário superior e a Terra, os luzeiros em todas as direções, o Sol, a Lua, o fogo, o ar, os mares, as ilhas, as montanhas, os rios, as florestas e toda classe de entida­des vivas, móveis e inertes.

SIGNIFICADO—Por arranjo de yogamāyā, os passatempos que Kṛṣṇa desempenhou com mãe Yaśodā eram todos tidos como comuns. Ali estava uma oportunidade, então, para Kṛṣṇa mostrar à Sua mãe que todo o universo está dentro dEle. Em Sua pequena forma, Kṛṣṇa foi bastante bondoso em mostrar à Sua mãe o virāṭ-rūpa, a forma universal, para que ela pudesse alegrar-se de ver que espécie de criança tinha em seu colo. Os rios são aqui mencionados como as filhas das montanhas (nagāṁs tad-duhitṝḥ) Os rios que correm possibilitam a existência de grandes florestas. Existem entidades vivas em toda parte, sendo algumas móveis e algumas inertes. Nenhum lugar é vazio. Esse é um aspecto especial da criação de Deus.

« Previous Next »