No edit permissions for Português

VERSO 6

autthānikautsukya-manā manasvinī
samāgatān pūjayatī vrajaukasaḥ
naivāśṛṇod vai ruditaṁ sutasya sā
rudan stanārthī caraṇāv udakṣipat

autthānika-autsukya-manā — mãe Yaśodā estava muito ocupada em celebrar a cerimônia utthāna em prol de seu filho; manasvinī — muito liberal em distribuir alimento, roupas, adornos e vacas, de acordo com a necessidade; somāgatān — para os visitantes reunidos; pūjayatī — só para satisfazê-los; vraja-okasaḥ — aos habitantes de Vraja; na — não; eva — decerto; aśṛṇot — ouviu; vai — em verdade; ru­ditam — o choro; sutasya — de seu filho; — mãe Yaśodā; rudan — chorando; stana-arthī — Kṛṣṇa, que ansiava por tomar o leite de Sua mãe, mamando seu seio; caraṇau udakṣipat — devido à ira, agitava Suas pernas de um lado para outro.

A magnânima mãe Yaśodā, absorta em celebrar a cerimônia ut­thāna, estava atarefada, recebendo os visitantes, adorando-os com todo o respeito e oferecendo-lhes roupas, vacas, guirlandas e cereais. Por isso, ela não pôde ouvir a criança chorando por Sua mãe. Na­quele momento, a criança Kṛṣṇa, querendo mamar o leite no seio de Sua mãe, iradamente atirou Suas pernas para cima.

SIGNIFICADO—Kṛṣṇa fora posto sob um carro de mão doméstico, mas esse carro de mão era de fato outra forma de Śakaṭāsura, certo demônio que viera até ali para matar a criança. Agora, sob o pretexto de que queria mamar o seio de Sua mãe, Kṛṣṇa aproveitou essa oportunidade para matar o demônio. Assim, ele chutou Śakaṭāsura simplesmen­te para que ele aparecesse tal como ele é. Embora a mãe de Kṛṣṇa estivesse ocupada em receber os visitantes, o Senhor Kṛṣṇa queria chamar-lhe a atenção, matando Śakaṭāsura, de modo que Ele chutou aquele demônio que assumira a forma de um carro. Esses são os passatempos de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa queria atrair a atenção de Sua mãe, mas, ao adotar esse procedimento, Ele criou um grande tumulto, in­compreensível para as pessoas comuns. Estas narrações são maravilhosamente agradáveis, e aqueles que são afortunados encantam-se ao ouvirem essas extraordinárias atividades do Senhor. Embora os menos inteligentes tratem-nas como mitológicas porque um cérebro tosco não pode entendê-las, elas são reais. Essas narrações são de fato tão deleitosas e esclarecedoras que Mahārāja Parīkṣit e Śukadeva Gosvāmī sentiam prazer nelas, e outras pessoas liberadas, seguindo seus passos, tornam-se plenamente jubilosas ouvindo as maravilho­sas atividades do Senhor.

« Previous Next »