VERSO 15
nṛ-vāji-kāñcana-śibikābhir acyutaṁ
sahātmajāḥ patim anu su-vratā yayuḥ
varāmbarābharaṇa-vilepana-srajaḥ
su-saṁvṛtā nṛbhir asi-carma-pāṇibhiḥ
nṛ — humanos; vāji — com carregadores poderosos; kāñcana — de ouro; śibikābhiḥ — com palanquins; acyutam — o Senhor Kṛṣṇa; saha-ātmajāḥ — juntamente com seus filhos; patim — seu marido; anu — seguindo; su-vratāḥ — Suas fiéis esposas; yayuḥ — foram; vara — finas; ambara — cujas roupas; ābharaṇa — ornamentos; vilepana — fragrantes óleos e unguentos; srajaḥ — e guirlandas; su — bem; saṁvṛtāḥ — rodeadas; nṛbhiḥ — por soldados; asi — espadas; carma — e escudos; pāṇibhiḥ — em cujas mãos.
As fiéis esposas do Senhor Acyuta, acompanhadas de seus filhos, seguiram o Senhor em palanquins de ouro levados por homens poderosos. As rainhas estavam adornadas com roupas finas, ornamentos, óleos perfumados e guirlandas de flores, e rodeadas por soldados com espadas e escudos em punho.
SIGNIFICADO—Segundo Śrīdhara Svāmī, a palavra vāji indica que algumas das rainhas do Senhor Kṛṣṇa eram transportadas em veículos puxados por cavalos.