No edit permissions for Português

VERSO 2

śrī-uddhava uvāca
yad uktam ṛṣinā deva
sācivyaṁ yakṣyatas tvayā
kāryaṁ paitṛ-ṣvasreyasya
rakṣā ca śaraṇaiṣiṇām

śrīuddhavaḥ uvāca — Śrī Uddhava disse; yat — o que; uktam — foi dito; ṛṣinā — pelo sábio (Nārada); deva — ó Senhor; sācivyam — assistência; yakṣyataḥ — a ele que pretende executar sacrifício (Yudhiṣṭhi­ra); tvayā — por Ti; kāryam — deve ser prestada; paitṛ-ṣvasreyasya — ao filho da irmã de Teu pai; rakṣā — proteção; ca — também; śaraṇa­abrigo; eṣiṇām — para aqueles que desejam.

Śrī Uddhava disse: Ó Senhor, como aconselhou o sábio, deves ajudar Teu primo a cumprir seu plano de execução do sacrifício Rājasūya e deves também proteger os reis que estão suplicando Tua proteção.

SIGNIFICADO—Devarṣi Nārada queria que o Senhor Kṛṣṇa fosse a Indraprastha ajudar Seu primo Yudhiṣṭhira a executar o sacrifício Rājasūya. Ao mesmo tempo, os membros da assembleia real desejavam intensa­mente que Ele derrotasse Jarāsandha e libertasse os reis que este mantinha prisioneiros. O inteligentíssimo Uddhava podia entender que o Senhor Kṛṣṇa desejava cumprir ambas as tarefas e, por isso, apre­sentou com muita perspicácia como se podiam lograr esses dois propósitos ao mesmo tempo.

« Previous Next »