No edit permissions for Português

VERSO 25

dṛṣṭvā viklinna-hṛdayaḥ
kṛṣṇaṁ snehena pāṇḍavaḥ
cirād dṛṣṭaṁ priyatamaṁ
sasvaje ’tha punaḥ punaḥ

dṛṣṭvā — vendo; viklinna — derretido; hṛdayaḥ — seu coração; kṛṣṇam — o Senhor Kṛṣṇa; snehena — com afeição; pāṇḍavaḥ — o filho de Pāṇḍu; cirāt — depois de muito tempo; dṛṣṭam — visto; priya-tamam — seu amigo mais querido; sasvaje — abraçou-O; atha — então; punaḥ punaḥ — repetidas vezes.

O coração do rei Yudhiṣṭhira derreteu-se de afeição quando viu seu mais querido amigo, o Senhor Kṛṣṇa, depois de tão longa separação, e ele abraçou o Senhor repetidas vezes.

« Previous Next »