No edit permissions for Português

VERSOS 41-42

śvaśṛvā sañcoditā kṛṣṇā
kṛṣṇa-patnīś ca sarvaśaḥ
ānarca rukmiṇīṁ satyāṁ
bhadrāṁ jāmbavatīṁ tathā

kālindīṁ mitravindāṁ ca
śaibyāṁ nāgnajitīṁ satīm
anyāś cābhyāgatā yās tu
vāsaḥ-sraṅ-maṇḍanādibhiḥ

śvaśrvā — por sua sogra (Kuntī); sañcoditā — encorajada; kṛṣṇā — Draupadī; kṛṣṇa-patnīḥ — as esposas de Kṛṣṇa; ca — e; sarvaśaḥ — a todas elas; ānarca — adorou; rukmiṇīm — Rukmiṇī; satyām — Satya­bhāmā; bhadrām jāmbavatīm — Bhadrā e Jāmbavatī; tathā — também; kālindīm mitravindām ca — Kālindī e Mitravindā; śaibyām — a des­cendente do rei Śibi; nāgnajitīm — Nāgnajitī; satīm — casta; anyāḥ — outras; ca — bem como; abhyāgatāḥ — aquelas que tinham vindo ali; yāḥ — que; tu — e; vāsaḥ — com roupas; srak — guirlandas de flores; maṇḍana — joias; ādibhiḥ — e assim por diante.

Encorajada por sua sogra, Draupadī adorou todas as espo­sas do Senhor Kṛṣṇa, incluindo Rukmiṇī; Satyabhāmā; Bhadrā; Jāmbavatī; Kālindī; Mitravindā, a descendente de Śibi; a casta Nāgnajitī, e as outras rainhas do Senhor que estavam presentes. Draupadī honrou todas essas rainhas com presentes, tais como roupas, guirlandas de flores e joias.

« Previous Next »