No edit permissions for Português
VERSO 33
ity uktvā bhīmasenāya
prādāya mahatīṁ gadām
dvitīyāṁ svayam ādāya
nirjagāma purād bahiḥ
iti — assim; uktvā — falando; bhīmasenāya — a Bhīmasena; prādāya — dando; mahatīm — grande; gadām — maça; dvitīyām — outra; svayam — ele mesmo; ādāya — apanhando; nirjagāma — saiu; purāt — da cidade; bahiḥ — para fora.
Tendo dito isso, Jarāsandha ofereceu a Bhīmasena uma enorme maça e apanhou outra para si, e saíram da cidade juntos.