No edit permissions for Português

VERSO 38

itthaṁ tayoḥ prahatayor gadayor nṛ-vīrau
kruddhau sva-muṣṭibhir ayaḥ-sparaśair apiṣṭām
śabdas tayoḥ praharator ibhayor ivāsīn
nirghāta-vajra-paruṣas tala-tāḍanotthaḥ

ittham — dessa maneira; tayoḥ — deles; prahatayoḥ — sendo arruinadas; gadayoḥ — as maças; nṛ — entre seres humanos; vīrau — os dois formidáveis heróis; kruddhau — irados; sva — seus; muṣṭibhiḥ — com os punhos; ayaḥ — como ferro; sparaśaiḥ — cujo toque; apiṣṭām — batiam; śabdaḥ — o som; tayoḥ — deles; praharatoḥ — golpean­do; ibhayoḥ — de dois elefantes; iva — como; āsīt — tornou-se; nirghā­ta — ribombante; vajra — como o trovão; paruṣaḥ — severo; tala — de suas palmas; tāḍana — pelo bater; utthaḥ — erguido.

Com suas maças assim destruídas, aqueles formidáveis heróis entre os homens esmurraram-se iradamente com seus punhos de ferro. Enquanto se esbofeteavam, o som parecia o estrondo de elefantes em colisão ou o ribombar de severos trovões.

« Previous Next »