No edit permissions for Português
VERSO 38
evam-ādīny abhadrāṇi
babhāṣe naṣṭa-maṅgalaḥ
novāca kiñcid bhagavān
yathā siṁhaḥ śivā-rutam
evam — tais; ādīni — e mais; abhadrāṇi — palavras ríspidas; babhāṣe — falou; naṣṭa — arruinada; maṅgalaḥ — cuja boa fortuna; na uvāca — não disse; kiñcit — coisa alguma; bhagavān — o Senhor Supremo; yathā — assim como; siṁhaḥ — um leão; śivā — de um chacal; rutam — o uivo.
[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Privado de toda a boa fortuna, Śiśupāla vociferou estes e outros insultos. Mas o Senhor Supremo não disse nada, assim como o leão ignora o uivo do chacal.