VERSO 52
rājñā sabhājitāḥ sarve
sura-mānava-khecarāḥ
kṛṣṇaṁ kratuṁ ca śaṁsantaḥ
sva-dhāmāni yayur mudā
rājñā — pelo rei; sabhājitāḥ — honrados; sarve — todos; sura — dos semideuses; mānava — seres humanos; khe-carāḥ — e viajantes do céu (semideuses e demônios inferiores); kṛṣṇam — o Senhor Kṛṣṇa; kratum — o sacrifício; ca — e; śaṁsantaḥ — louvando; sva — a seus; dhāmāni — domínios; yayuḥ — foram; mudā — com alegria.
Os semideuses, seres humanos e residentes dos céus intermediários, todos convenientemente honrados pelo rei, partiram felizes para seus respectivos reinos enquanto cantavam os louvores do Senhor Kṛṣṇa e do formidável sacrifício.
SIGNIFICADO—Segundo Śrīdhara Svāmī, o termo khecarāḥ aqui se refere aos pramathas, yogīs místicos que acompanham o senhor Śiva.