VERSO 24
sarve janāḥ sura-ruco maṇi-kuṇḍala-srag-
uṣṇīṣa-kañcuka-dukūla-mahārghya-hārāḥ
nāryaś ca kuṇḍala-yugālaka-vṛnda-juṣṭa-
vaktra-śriyaḥ kanaka-mekhalayā virejuḥ
sarve — todos; janāḥ — os homens; sura — como a dos semideuses; rucaḥ — cuja tez refulgente; maṇi — de pedras preciosas; kuṇḍala — com brincos; srak — guirlandas de flores; uṣṇīṣa — turbantes; kañcuka — jaquetas; dukūla — roupas de seda; mahā-arghya — muito preciosos; hārāḥ — e colares de pérolas; nāryaḥ — as mulheres; ca — e; kuṇḍala — de brincos; yuga — com pares; alaka-vṛnda — e cachos de cabelos; juṣṭa — adornados; vaktra — de cujos rostos; śriyaḥ — a beleza; kanaka — de ouro; mekhalayā — com cinturões; virejuḥ — tinham um brilho refulgente.
Adornados com brincos de pedras preciosas, guirlandas de flores, turbantes, coletes, dhotīs de seda e valiosos colares de pérolas, todos os homens ali brilhavam como semideuses. Os graciosos rostos das mulheres eram embelezados por seus formosos brincos e cachos de cabelo, e todas elas usavam cinturões de ouro.