VERSOS 25-26
athartvijo mahā-śīlāḥ
sadasyā brahma-vādinaḥ
brahma-kṣatriya-viṭ-śudrā-
rājāno ye samāgatāḥ
devarṣi-pitṛ-bhūtāni
loka-pālāḥ sahānugāḥ
pūjitās tam anujñāpya
sva-dhāmāni yayur nṛpa
atha — então; ṛtvijaḥ — os sacerdotes; mahā-śīlāḥ — de caráter nobre; sadasyāḥ — os dirigentes do sacrifício; brahma — nos Vedas; vādinaḥ — autoridades peritas; brahma — os brāhmaṇas; kṣatriya — kṣatriyas; viṭ — vaiśyas; śūdrāḥ — e śūdras; rājānaḥ — os reis; ye — que; samāgatāḥ — tinham vindo; deva — os semideuses; ṛṣi — sábios; pitṛ — antepassados; bhūtāni — e espíritos espectrais; loka — dos planetas; pālāḥ — os governantes; saha — com; anugāḥ — seus seguidores; pūjitāḥ — adorados; tam — dele; anujñāpya — tomando permissão; sva — suas; dhāmāni — às moradas; yayuḥ — foram; nṛpa — ó rei (Parīkṣit).
Então, os cultíssimos sacerdotes, as eminentes autoridades védicas que haviam servido como testemunhas do sacrifício, os reis especialmente convidados, os brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, śūdras, semideuses, sábios, antepassados e espíritos místicos, e os principais governantes planetários e seus seguidores – todos eles, tendo sido adorados pelo rei Yudhiṣṭhira, receberam permissão e partiram, ó rei, cada qual para a sua própria morada.