No edit permissions for Português

VERSO 29

bhagavān api tatrāṅga
nyāvātsīt tat-priyaṁ-karaḥ
prasthāpya yadu-vīrāṁś ca
sāmbādīṁś ca kuśasthalīm

bhagavān — o Senhor Supremo; api — e; tatra — lá; aṅga — meu que­rido (rei Parīkṣit); nyāvātsīt — permaneceu; tat — para sua (de Yudhiṣṭhira); priyam — satisfação; karaḥ — agindo; prasthāpya — enviando; yadu-vīrān — os heróis da dinastia Yadu; ca — e; sāmba-ādīn — enca­beçados por Sāmba; ca — e; kuśasthalīm — para Dvārakā.

Meu querido Parīkṣit, depois de ter enviado Sāmba e os outros heróis Yadus de volta para Dvārakā, o Senhor Supremo perma­neceu lá por algum tempo para agradar ao rei.

« Previous Next »