No edit permissions for Português

VERSO 24

kathaṁ rāmam asambhrāntaṁ
jitvājeyaṁ surāsuraiḥ
śālvenālpīyasā nītaḥ
pitā me balavān vidhiḥ

katham — como; rāmam — o Senhor Balarāma; asambhrāntam — nunca confundido; jitvā — derrotando; ajeyam — invencível; sura — por semideuses; asuraiḥ — e demônios; śālvena — por Śālva; alpīyasā — muito pequeno; nītaḥ — levado; pitā — pai; me — Meu; bala-vān — po­deroso; vidhiḥ — destino.

[O Senhor Kṛṣṇa disse:] Balarāma está sempre vigilante, e nenhum semideus ou demônio pode derrotá-lO. Então, como este insignificante Śālva pôde derrotá-lO e raptar Meu pai? De fato, o destino é todo-poderoso!

« Previous Next »