VERSO 30
asya brahmāsanaṁ dattam
asmābhir yadu-nandana
āyuś cātmāklamaṁ tāvad
yāvat satraṁ samāpyate
asya — dele; brahma-āsanam — o assento do mestre espiritual; dattam — dado; asmābhiḥ — por nós; yadu-nandana — ó querido dos Yadus; āyuḥ — longa vida; ca — e; ātma — corpórea; aklamam — liberdade de perturbação; tāvat — por tanto tempo; yāvat — até que; satram — o sacrifício; samāpyate — fosse completado.
“Ó favorito dos Yadus, demos-lhe o assento do mestre espiritual e prometemos-lhe uma longa vida e liberdade da dor física enquanto perdurasse este sacrifício.”
SIGNIFICADO—Embora não fosse brāhmaṇa, por ter nascido de um casamento misto, Romaharṣaṇa recebera aquela posição dos sábios reunidos, que por isso lhe ofereceram o brahmāsana, o assento do principal sacerdote oficiante.