No edit permissions for Português
VERSO 8
gadayābhihato ’py ājau
na cacāla yadūdvahaḥ
kṛṣṇo ’pi tam ahan gurvyā
kaumodakyā stanāntare
gadayā — pela maça; abhihataḥ — atingido; api — embora; ājau — no campo de batalha; na cacāla — não Se mexeu; yadu-udvahaḥ — o salvador dos Yadus; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; api — e; tam — a ele, Dantavakra; ahan — atingiu; gurvyā — pesada; kaumodakyā — com Sua maça, chamada Kaumodakī; stana-antare — no meio do peito.
Embora atingido pela maça de Dantavakra, o Senhor Kṛṣṇa, o salvador dos Yadus, não Se moveu de Seu lugar no campo de batalha. Em vez disso, com Sua pesada maça Kaumodakī, o Senhor atingiu Dantavakra no meio do peito.