No edit permissions for Português

VERSO 32

sva-patyāvabhṛtha-snāto
jñāti-bandhu-suhṛd-vṛtaḥ
reje sva-jyotsnayevenduḥ
su-vāsāḥ suṣṭhv alaṅkṛtaḥ

sva — juntamente com Sua; patyā — esposa; avabhṛtha — no ritual avabhṛta, que marca o fim da iniciação sacrificial; snātaḥ — tendo-Se banhado; jñāti — por Seus parentes mais próximos; bandhu — e outros familiares; suhṛt — e amigos; vṛtaḥ — rodeado; reje — parecia esplên­dido; sva-jyotsnayā — com seus raios; iva — como; induḥ — a Lua; su — ­bem; vāsāḥ — vestido; suṣṭhu — com primor; alaṅkṛtaḥ — adornado.

Depois de executar as oblações avabhṛtha juntamente com Sua espo­sa, o Senhor Balarāma, belamente vestido e adornado, e rodeado por Seus parentes mais próximos e outros familiares e amigos, parecia tão esplêndido quanto a Lua rodeada por seus raios re­fulgentes.

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda descreve com muita beleza esta cena: “O Senhor Balarāma, então, tomou o banho avabhṛtha, que consagra o final de uma execução de sacrifício. Depois de banhar-Se, vestiu-Se com roupas novas de seda e enfeitou-Se com belas joias. Entre Seus pa­rentes e amigos, Ele parecia uma brilhante lua cheia entre as estrelas do céu.”

« Previous Next »