VERSO 33
sā gṛhītvā kare kṛṣṇam
upālabhya hitaiṣiṇī
yaśodā bhaya-sambhrānta-
prekṣaṇākṣam abhāṣata
sā — mãe Yaśodā; gṛhītvā — pegando; kare — com as mãos (estando preocupada com o que Kṛṣṇa poderia ter comido); kṛṣṇam — Kṛṣṇa; upālabhya — queria castigá-lO; hita-eṣiṇī — porque se interessava pelo bem-estar de Kṛṣṇa, ela ficou muito agitada, pensando: “Por que Kṛṣṇa foi comer terra?”; yaśodā — mãe Yaśodā; bhaya-sambhrānta-prekṣaṇa-akṣam — com medo, começou a olhar muito cuidadosamente o interior da boca de Kṛṣṇa para ver se Kṛṣṇa comera algo perigoso; abhāṣata — começou a dirigir-se a Kṛṣṇa.
Ao ouvir os amiguinhos de Kṛṣṇa contarem isso, mãe Yaśodā, que sempre estava muito preocupada com o bem-estar de Kṛṣṇa, agarrou Kṛṣṇa com suas mãos para olhar o interior de Sua boca e castigá-lO. Com olhos temerosos, ela dirigiu ao seu filho as seguintes palavras.