VERSO 41
etad eva hi sac-chiṣyaiḥ
kartavyaṁ guru-niṣkṛtam
yad vai viśuddha-bhāvena
sarvārthātmārpaṇaṁ gurau
etat — isto; eva — somente; hi — decerto; sat — verdadeiros; śiṣyaiḥ — por discípulos; kartavyam — a ser feito; guru — para o mestre espiritual; niṣkṛtam — pagamento de uma dívida; yat — que; vai — de fato; viśuddha — completamente pura; bhāvena — com uma atitude; sarva — de todos; artha — os bens; ātmā — e o corpo; arpaṇam — o oferecimento; gurau — ao próprio mestre espiritual.
Este é de fato o dever de todos os verdadeiros discípulos: pagar a dívida que têm para com o mestre espiritual oferecendo-lhe, com o coração puro, sua riqueza e até mesmo suas próprias vidas.
SIGNIFICADO—A pessoa usa o corpo para realizar o que pretende. O corpo é também a base do conceito material de “eu”, enquanto a fortuna é a base do conceito de “meu”. Assim, oferecendo tudo ao mestre espiritual, a pessoa compreende que é um servo eterno do Senhor. O mestre espiritual não explora o discípulo, mas sim ocupa-o totalmente em consciência de Kṛṣṇa para o benefício eterno do discípulo.