VERSO 31
śrī-śuka uvāca
nandas tatra yadūn prāptān
jñātvā kṛṣṇa-purogamān
tatrāgamad vṛto gopair
anaḥ-sthārthair didṛkṣayā
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; nandaḥ — Nanda Mahārāja; tatra — ali; yadūn — os Yadus; prāptān — chegados; jñātvā — descobrindo; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; puraḥ-gamān — mantendo a frente; tatra — ali; agamat — foi; vṛtaḥ — acompanhado; gopaiḥ — pelos vaqueiros; anaḥ — em suas carroças; stha — colocadas; arthaiḥ — cujas posses; didṛkṣayā — querendo ver.
Śukadeva Gosvāmī disse: Quando soube que os Yadus haviam chegado, chefiados por Kṛṣṇa, Nanda Mahārāja foi vê-los de imediato. Os vaqueiros acompanharam-no, com suas várias posses transportadas em suas carroças.
SIGNIFICADO—Os vaqueiros de Vraja planejavam ficar em Kurukṣetra durante alguns dias, em razão do que foram até lá equipados com provisões adequadas, sobretudo laticínios e outros alimentos para o prazer de Kṛṣṇa e Balarāma.