No edit permissions for Português

VERSOS 55-56

bandhūn sa-dārān sa-sutān
pāribarheṇa bhūyasā
vidarbha-kośala-kurūn
kāśi-kekaya-sṛñjayān

sadasyartvik-sura-gaṇān
nṛ-bhūta-pitṛ-cāraṇān
śrī-niketam anujñāpya
śaṁsantaḥ prayayuḥ kratum

bandhūn — seus parentes; sa-dārān — com suas esposas; sa-sutān — com seus filhos; pāribarheṇa — com presentes; bhūyasā — opulentos; vidarbha-kośala-kurūn — os líderes dos clãs Vidarbha, Kośala e Kuru; kāśi-kekaya-sṛñjayān — também os Kāśīs, Kekayas e Sṛñjayas; sadasya — os oficiais da assembleia de sacrifício; ṛtvik — os sacerdotes; sura-gaṇān — as várias classes de semideuses; nṛ — os seres humanos; bhūta — espíritos espectrais; pitṛ — antepassados; cāraṇān — e Cāraṇas, membros de uma classe de semideuses menos importantes; śrī-niketam — do Senhor Kṛṣṇa, a morada da deusa da fortuna; anujñāpya — despedindo-se; śaṁsantaḥ — louvando; prayayuḥ — partiram; kratum — a execução do sacrifício.

Com presentes opulentos, ele honrou seus parentes, incluindo todas as esposas e filhos destes; a realeza dos reinos de Vidarbha, Kośala, Kuru, Kāśī, Kekaya e Sṛñjaya; os membros oficiantes da assembleia; e também os sacerdotes, semideuses que serviam de testemunha, seres humanos, espíritos, antepassados e Cāraṇas. Então, pedindo permissão ao Senhor Kṛṣṇa, o abrigo da deusa da fortuna, os vários hóspedes partiram enquanto cantavam as glórias do sacrifício de Vasudeva.

« Previous Next »