No edit permissions for Português

VERSO 61

śrī-vasudeva uvāca
bhrātar īśa-kṛtaḥ pāśo
nṛnāṁ yaḥ sneha-saṁjñitaḥ
taṁ dustyajam ahaṁ manye
śūrāṇām api yoginām

śrī-vasudevaḥ uvāca — Śrī Vasudeva disse; bhrātaḥ — ó irmão; īśa — pelo Senhor Supremo; kṛtaḥ — feito; pāśaḥ — o nó; nṛṇām — de homens; yaḥ — que; sneha — afeição; saṁjñitaḥ — chamado; tam — a ele; dustyajam — difícil de libertar-se; aham — eu; manye — penso; śūrāṇām — para heróis; api — mesmo; yoginām — e para yogīs.

Śrī Vasudeva disse: Meu querido irmão, foi o próprio Deus quem deu o nó chamado afeição, o qual ata firmemente os seres humanos entre si. Parece-me que até grandes heróis e místicos acham muito di­fícil libertarem-se dele.

SIGNIFICADO—Líderes heroicos dos homens tentam transcender seus insignifican­tes apegos por meio da força de vontade, enquanto yogīs introspecti­vos buscam o conhecimento com o mesmo propósito. Mas a energia ilusória do Senhor, māyā, é muito mais forte do que qualquer alma condicionada. É somente abrigando-se em Kṛṣṇa, o senhor de māyā, que alguém pode tornar-se imune à sua influência.

« Previous Next »