VERSO 21
śrī-śuka uvāca
ākarṇyetthaṁ pitur vākyaṁ
bhagavān sātvatarṣabhaḥ
pratyāha praśrayānamraḥ
prahasan ślakṣṇayā girā
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; ākarṇya — ouvindo; ittham — dessa maneira; pituḥ — de Seu pai; vākyam — as afirmações; bhagavān — o Senhor Supremo; sātvata-ṛṣabhaḥ — o melhor dos Yadus; pratyāha — respondeu; praśraya — com humildade; ānamraḥ — curvando (a cabeça); prahasan — sorrindo largamente; ślakṣṇayā — suave; girā — com voz.
Śukadeva Gosvāmī disse: Tendo ouvido as palavras de Seu pai, o Senhor Supremo, o líder dos Sātvatas, respondeu com uma voz suave enquanto curvava a cabeça em sinal de humildade e sorria.
SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī descreve o que o Senhor Kṛṣṇa pensou após ouvir Seu pai glorificá-lO: “Vasudeva foi honrado com o papel eterno de Meu pai, algo a que nem semideuses como Brahmā podem aspirar. Portanto, ele não deveria absorver-se em pensar em Meus aspectos divinos. Além disso, sua reverência Me deixa extremamente embaraçado. Foi para evitar esta mesma situação que, depois de matar Kaṁsa, fiz um esforço especial para reforçar o amor paternal puro que eles sentiam por Mim e Balarāma. Mas agora, infelizmente, as declarações desses sábios ameaçam reviver um pouco da consciência anterior que Vasudeva e Devakī tinham acerca de Minha majestade.”