VERSO 55
duṣprajñā aviditvaivam
avajānanty asūyavaḥ
guruṁ māṁ vipram ātmānam
arcādāv ijya-dṛṣṭayaḥ
duṣprajñāḥ — aqueles que têm inteligência corrompida; aviditvā — deixando de compreender; evam — desta maneira; avajānanti — negligenciam; asūyavaḥ — e comportam-se invejosamente com; gurum — seu mestre espiritual; mām — a Mim; vipram — o brāhmaṇa erudito; ātmānam — seu próprio eu; arcā-ādau — na Deidade do Senhor manifesta visivelmente; ijya — como sendo adorável; dṛṣṭayaḥ — cuja visão.
Desconhecendo esta verdade, homens tolos desprezam e invejosamente ofendem um brāhmaṇa erudito, que, não sendo diferente de Mim, é o mestre espiritual e o próprio eu deles. E consideram adoráveis apenas manifestações óbvias de divindade, tais como a forma de Minha Deidade.