No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 55

душпрадж авидитваивам
аваджнантй асӯйава
гуру м випрам тмнам
арчдв иджйа-дшайа

душпрадж — те, чей разум нечист; авидитв — не понимая; эвам — таким образом; аваджнанти — пренебрегают; асӯйава — и испытывают зависть; гурум — к их духовному учителю; мм — ко Мне; випрам — ученому брахману; тмнам — их душе; арч- дау — в видимом для глаз облике Божества; иджйа — как объекту поклонения; дшайа — чье восприятие.

Не ведая об этой истине, глупцы пренебрегают учеными брахманами, которые, будучи неотличными от Меня, являются их духовными учителями и самой их душой. Движимые завистью, такие глупцы оскорбляют их, считая, что поклоняться стоит лишь Моему облику Божества, видимому для их глаз.

« Previous Next »