No edit permissions for Português

VERSO 42

śrī-bhagavān uvāca
ity etad brahmaṇaḥ putrā
āśrutyātmānuśāsanam
sanandanam athānarcuḥ
siddhā jñātvātmano gatim

śrī-bhagavān uvāca — o Senhor Supremo (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi) disse; iti — assim; etat — esta; brahmaṇaḥ — de Brahmā; putrāḥ — os filhos; āśrutya — tendo ouvido; ātma — sobre o Eu; anuśāsanam — instrução; sanandanam — ao sábio Sanandana; atha — então; ānarcuḥ — adoraram; siddhāḥ — perfeitamente satisfeitos; jñātvā — compreendendo; ātmanaḥ — seu; gatim — destino derradeiro.

O Senhor Supremo, Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi, disse: Tendo ouvido essas instruções sobre o Eu Supremo, a Personalidade de Deus, os filhos de Brahmā entenderam, então, o seu destino final. Eles ficaram perfeitamente satisfeitos e, com sua adoração, honraram Sanandana.

SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī explica que se pode entender ātmānuśāsanam tanto como instruções dadas para beneficiar as almas jīvas quanto como instruções sobre a relação da entidade viva com o fundamento de toda a existência. De igual modo, ātmano gatim significa tanto o destino da alma jīva quanto o meio para se alcançar a Alma Suprema. Por ouvirem as vinte e oito orações dos Vedas personificados, que abrangem a elucidação da brahmopaniṣat falada no início deste capítulo, os sábios reunidos em Brahmaloka fizeram grande progresso rumo à sua meta de amor puro por Deus.

« Previous Next »