No edit permissions for Português
VERSO 24
hiṁsā-vihāraṁ nṛpatiṁ
duḥśīlam ajitendriyam
prajā bhajantyaḥ sīdanti
daridrā nitya-duḥkhitāḥ
hiṁsā — violência; vihāram — cujo esporte; nṛ-patim — este rei; duḥśīlam — perverso; ajita — não dominados; indriyam — cujos sentidos; prajāḥ — os cidadãos; bhajantyaḥ — que servem; sīdanti — padecem aflição; daridrāḥ — empobrecidos; nitya — sempre; duḥkhitāḥ — infelizes.
Os cidadãos que servem a semelhante rei perverso, que sente prazer na violência e não consegue controlar os sentidos, estão condenados a sofrerem com pobreza e sofrimento constante.