No edit permissions for Português
VERSO 34
evaṁ viśrambhito vipraḥ
phālgunena parantapa
jagāma sva-gṛhaṁ prītaḥ
pārtha-vīryaṁ niśāmayan
evam — assim; viśrambhitaḥ — dada fé; vipraḥ — o brāhmaṇa; phālgunena — por Arjuna; param — dos inimigos; tapa — ó atormentador (Parīkṣit Mahārāja); jagāma — foi; sva — para sua própria; gṛham — casa; prītaḥ — satisfeito; pārtha — do filho de Pṛthā; vīryam — sobre a bravura; niśāmayan — ouvindo.
Convencido assim por Arjuna, ó atormentador dos inimigos, o brāhmaṇa foi para casa, satisfeito em ter ouvido a declaração que Arjuna fez sobre sua própria bravura.