No edit permissions for Português

VERSO 36

sa upaspṛśya śucy ambho
namaskṛtya maheśvaram
divyāny astrāṇi saṁsmṛtya
sajyaṁ gāṇḍīvam ādade

saḥ — ele (Arjuna); upaspṛśya — tocando; śuci — pura; ambhaḥ — água; namaḥ-kṛtya — oferecendo reverências; mahā-īśvaram — ao senhor Śiva; divyāni — celestiais; astrāṇi — seus mísseis; saṁsmṛtya — lembrando; sajyam — a corda do arco; gāṇḍīvam — em seu arco Gāṇḍīva; ādade — fixou.

Depois de tocar em água pura, oferecer reverências ao senhor Maheśvara e relembrar os mantras usados para lançar suas armas celestiais, Arjuna encordoou seu arco Gāṇḍīva.

SIGNIFICADO—Os ācāryas assinalam que, como o brāhmaṇa desrespeitara o Senhor Kṛṣṇa, Arjuna com muito tato preferiu oferecer reverências ao senhor Śiva, que havia ensinado Arjuna a usar os mantras da arma Pāśupāta.

« Previous Next »