No edit permissions for Português
VERSO 41
dhig arjunaṁ mṛṣā-vādaṁ
dhig ātma-ślāghino dhanuḥ
daivopasṛṣṭaṁ yo mauḍhyād
āninīṣati durmatiḥ
dhik — condenação; arjunam — sobre Arjuna; mṛṣā — falsa; vādam — cuja fala; dhik — condenação; ātma — de si mesmo; ślāghinaḥ — do glorificador; dhanuḥ — sobre o arco; daiva — pelo destino; upasṛṣṭam — levado; yaḥ — quem; mauḍhyāt — por ilusão; āninīṣati — pretende trazer de volta; durmatiḥ — ininteligente.
“Para o inferno com este mentiroso Arjuna! Para o inferno com o arco deste alardeador! Ele é tão tolo que se iludiu a ponto de pensar que podia trazer de volta uma pessoa que o destino levou embora.”