No edit permissions for Português

VERSO 42

evaṁ śapati viprarṣau
vidyām āsthāya phālgunaḥ
yayau saṁyamanīm āśu
yatrāste bhagavān yamaḥ

evam — assim; śapati — enquanto o amaldiçoava; vipra-ṛṣau — o sábio brāhmaṇa; vidyām — a um encantamento místico; āsthāya — recorrendo; phālgunaḥ — Arjuna; yayau — foi; saṁyamanīm — à cidade celestial Saṁyamanī; āśu — imediatamente; yatra — onde; āste — mora; bhagavān yamaḥ — o senhor Yamarāja.

Enquanto o sábio brāhmaṇa continuava a praguejá-lo, Arjuna empregou um encantamento místico para ir de imediato a Saṁya­manī, a cidade celestial onde reside o senhor Yamarāja.

« Previous Next »