VERSO 52
tataḥ praviṣṭaḥ salilaṁ nabhasvatā
balīyasaijad-bṛhad-ūrmi-bhūṣaṇam
tatrādbhutaṁ vai bhavanaṁ dyumat-tamaṁ bhrājan-maṇi-stambha-sahasra-śobhitam
tataḥ — dali; praviṣṭaḥ — entrado; salilam — na água; nabhasvatā — pelo vento; balīyasā — poderoso; ejat — levadas a se movimentar; bṛhat — enormes; ūrmi — ondas; bhūṣaṇam — cujos ornamentos; tatra — ali; adbhutam — maravilhosa; vai — de fato; bhavanam — morada; dyumat-tamam — sumamente refulgente; bhrājat — de brilho reluzente; maṇi — com pedras preciosas; stambha — de colunas; sahasra — com milhares; śobhitam — embelezada.
Saindo daquela região, eles entraram em uma resplandecente extensão de água com ondas enormes levantadas por um vento poderoso. Dentro daquele oceano, Arjuna viu um espantoso palácio mais radiante do que tudo o que ele vira antes. Sua beleza era realçada por milhares de pilares ornamentais incrustados de brilhantes pedras preciosas.