VERSO 4
tāṁ stanya-kāma āsādya
mathnantīṁ jananīṁ hariḥ
gṛhītvā dadhi-manthānaṁ
nyaṣedhat prītim āvahan
tām — mãe Yaśodā; stanya-kāmaḥ — Kṛṣṇa, que desejava beber o leite de seu seio; āsādya — aparecendo diante dela; mathnantīm — enquanto ela estava batendo manteiga; jananīm — a mãe; hariḥ — Kṛṣṇa; gṛhītvā — agarrando; dadhi-manthānam — o bastão próprio para bater manteiga; nyaṣedhat — impediu; prītim āvahan — criando uma situação de amor e afeição.
Enquanto mãe Yaśodā batia manteiga, o Senhor Kṛṣṇa, desejando beber o leite de seu seio, apareceu diante dela e, para aumentar-lhe o prazer transcendental, agarrou o bastão próprio para bater a manteiga e, então, impediu-a de continuar executando sua tarefa.
SIGNIFICADO—Kṛṣṇa estava dormindo no quarto e, logo que despertou, sentiu fome e foi ter com Sua mãe. Querendo interromper-lhe o serviço para beber o leite de seu seio, Ele a impediu de mover o bastão próprio para bater manteiga.