No edit permissions for Português

VERSO 37

sa cāpi rukmiṇaḥ pautrīṁ
dauhitro jagṛhe tataḥ
vajras tasyābhavad yas tu
mauṣalād avaśeṣitaḥ

saḥ — ele (Aniruddha); ca — e; api — além disso; rukmiṇaḥ — de Rukmī; pautrīm — a neta, Rocanā; dauhitraḥ — filho da filha (de Rukmī); jagṛhe — tomou; tataḥ — então; vajraḥ — Vajra; tasya — como seu filho; abhavat — nasceu; yaḥ — que; tu — mas; mauṣalāt — depois do passatempo em que os Yadus se mataram com maças de ferro; avaśeṣitaḥ — permanecido.

O filho da filha de Rukmī [Aniruddha] se casou com a filha do filho de Rukmī [Rocanā]. Dela, nasceu Vajra, que permaneceria entre os poucos sobreviventes da batalha com maças travada pelos Yadus.

« Previous Next »