No edit permissions for Português

VERSO 1

sūta uvāca
vaiyāsaker iti vacas
tattva-niścayam ātmanaḥ
upadhārya matiṁ kṛṣṇe
auttareyaḥ satīṁ vyadhāt

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī disse; vaiyāsakeḥ — de Śukadeva Gosvāmī; iti — assim; vacaḥ — palavras; tattva-niścayam — aquilo que comprova a verdade; ātmanaḥ — no eu; upadhārya — tendo acabado de compreender; matim — concentração mental; kṛṣṇe — no Senhor Kṛṣṇa; auttareyaḥ — o filho de Uttarā; satīm — casto; vyadhāt — aplicou.

Sūta Gosvāmī disse: Mahārāja Parīkṣit, o filho de Uttarā, após ouvir as palavras de Śukadeva Gosvāmī, todas as quais falavam sobre a verdade do eu, passou a concentrar-se fielmente no Senhor Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—A palavra satīm é muito significativa. Quer dizer “existente” e “casto”. E ambos os significados são perfeitamente aplicáveis no caso de Mahārāja Parīkṣit. Todo o dinamismo védico serve para atrair nossa atenção indesviável inteiramente para os pés de lótus do Senhor Kṛṣṇa, como instrui a Bhagavad-gītā (15.15). Felizmente, quando seu corpo ainda estava se formando no ventre de sua mãe, Mahārāja Parīkṣit já sentia atração pelo Senhor. No ventre de sua mãe, ele foi golpeado pelo brahmāstra, a bomba atômica disparada por Aśvatthāmā, mas, pela graça do Senhor, ele escapou de ser queimado pela arma incandescente e, desde então, o rei nunca parou de concentrar sua mente no Senhor Kṛṣṇa, o que o tornou muito casto no serviço devocional. Logo, como uma consequência natural, ele era um devoto casto do Senhor, e, quando continuou ouvindo Śrīla Śukadeva Gosvāmī falar que a pessoa deve adorar apenas o Senhor e ninguém mais, estando ela repleta de todos os desejos, ou sem nenhum desejo, sua afeição natural por Kṛṣṇa se fortaleceu. Já comentamos estes tópicos.

Para se tornar um devoto puro do Senhor, há dois aspectos fundamentais, a saber, ter a oportunidade de nascer em família de devotos e ter as bênçãos de um mestre espiritual genuíno. Pela graça do Senhor Kṛṣṇa, Parīkṣit Mahārāja recebeu as duas prerrogativas. Ele nasceu na família de devotos do quilate dos Pāṇḍavas, e, somente para dar continuidade à dinastia dos Pāṇḍavas e mostrar-lhes favor especial, o Senhor salvou especificamente Mahārāja Parīkṣit, quem, mais tarde, por arranjo do Senhor, foi amaldiçoado pelo jovem filho de um brāhmaṇa e conseguiu obter a associação de um mestre espiritual do nível de Śukadeva Gosvāmī. No Caitanya-caritāmṛta, afirma-se que a pessoa afortunada, pela misericórdia do mestre espiritual e do Senhor Kṛṣṇa, alcança o caminho do serviço devocional. Isso se aplica com perfeição no caso de Mahārāja Parīkṣit. Tendo nascido em família de devotos, ele automaticamente entrou em contato com o Senhor Kṛṣṇa e, após ter este contato, sempre se lembrava dEle. Por conseguinte, o Senhor Kṛṣṇa continuou dando ao rei outra oportunidade para o desenvolvimento do serviço devocional, aproximando-o de Śukadeva Gosvāmī, um devoto resoluto do Senhor com perfeito conhecimento em autorrealização. E, ouvindo um mestre espiritual genuíno, ele foi deveras capaz de continuar concentrando sua mente casta no Senhor Kṛṣṇa, como era de se esperar.

« Previous Next »