No edit permissions for Português

VERSO 22

kālād guṇa-vyatikaraḥ
pariṇāmaḥ svabhāvataḥ
karmaṇo janma mahataḥ
puruṣādhiṣṭhitād abhūt

kālāt — do tempo eterno; guṇa-vyatikaraḥ — transformação dos modos através da reação; pariṇāmaḥ — transformação; svabhāvataḥ — da natureza; karmaṇaḥ — das atividades; janma — criação; mahataḥ — do mahat-tattva; puruṣa-adhiṣṭhitāt — devido à encarnação puruṣa do Senhor; abhūt — ela ocorreu.

Após a encarnação do primeiro puruṣa [Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu], surge o mahat-tattva, ou os princípios da criação material, após o que o tempo se manifesta, e, no decorrer do tempo, aparecem as três qualidades. Natureza significa os três aparecimentos qualitativos. Eles se transformam em atividades.

SIGNIFICADO—Pela onipotência do Senhor Supremo, toda a criação material se desenvolve através do processo de transformação e reações uma após outra, e, através da mesma onipotência, voltam a ser aniquiladas uma após outra e conservadas no corpo do Supremo. Kāla, ou o tempo, é sinônimo de natureza, e é outro tipo de manifestação dos preceitos da criação material. Nesse caso, kāla pode ser tido como a primeira causa de toda a criação, e, através da transformação da natureza, diferentes atividades do mundo material se tornam visíveis. Essas atividades podem ser aceitas como o instinto natural de cada ser vivo, ou mesmo dos objetos inertes, e, após a manifestação das atividades, há muitas variedades de produtos e subprodutos que aparecem nessa mesma natureza. Originalmente, tudo isso se deve ao Senhor Supremo. Logo no início, portanto, os Vedānta-sūtras e o Bhāgavatam especificam que a Verdade Absoluta é o começo de todas as criações (janmādy asya yataḥ).

« Previous Next »