VERSO 3
rūpāṇāṁ tejasāṁ cakṣur
divaḥ sūryasya cākṣiṇī
karṇau diśāṁ ca tīrthānāṁ
śrotram ākāśa-śabdayoḥ
rūpāṇām — para todas as classes de formas; tejasām — de tudo o que é iluminador; cakṣuḥ — os olhos; divaḥ — aquilo que cintila; sūryasya — do Sol; ca — também; akṣiṇī — os globos oculares; karṇau — os ouvidos; diśām — de todas as direções; ca — e; tīrthānām — de todos os Vedas; śrotram — o sentido de audição; ākāśa — o céu; śabdayoḥ — de todos os sons.
Seus olhos são os centros geradores de todas as classes de formas, e cintilam e iluminam. Seus globos oculares são como o Sol e os planetas celestiais. Seus ouvidos ouvem de todos os lados e são receptáculos para todos os Vedas, e Seu sentido de audição é o centro gerador do céu e de todas as espécies de sons.
SIGNIFICADO—Às vezes, interpreta-se que a palavra tīrthānām significa os lugares de peregrinação, mas Śrīla Jīva Gosvāmī diz que ela significa a recepção do conhecimento védico transcendental. Os expositores do conhecimento védico também são conhecidos como tīrthas.